Nevím, proč se v UPC rozčilujou. V této zemi je úřední jazyk pouze čeština, tak nevidím důvod, proč by neměli podklady dodávat přeložené. Oni mají zájem program vysílat, tak se musí postarat o překlad.
Pro nezasvěcené:
Každá společnost musí ke každému programu Radě předložit úředně přeloženou původní licenci převzatého programu, což v praxi znamená, že na RRTV je např. k MTV ten samý překlad od všech společnosti, které takový program chtějí vysílat. Pro objektivitu doporučuji na www.rrtv.cz - seznam provozovatelů převzatého vysílání- zde je seznam všech společností, a tudíž případný počet překladů stejného znění k jednomu programu.... Ne to není byrokracie....
nechapu proc by nemeli s RRTV komunikovat v cestine. A jestli nemaji dobre vztahy s dodavateli tak je to jejich problem. Ja mam za to, ze pravidla maji byt stejna pro vsechny a urad na druhou stranu ma presne dbat na jejich dodrzovani. To klasicke Cechackovske vycuranstvi, ze radeji neco budeme tyden "o..bavat" nez abychom za pulden meli praci hotovou tak jak ma byt je uzasne. Neni dotycna pani nahodou z Cajzlstanu?