Ne, že by mi chyběly jejich přepálené barvy (zpracování obrazu bych označil skoro jako bulvárně nevkusné), ale obsahem je kanál pro mě zajímavý. A zní tam i angličtina, na rozdíl od příšerné američtiny, se kterou přilévají kolu s kečupem do čehokoli, včetně guláše. Třeba Siba Mtongana mě k tomuto kanálu přitáhla.
A v HD je aspoň trochu lépe sledovatelný, kvůli těm barvám. U jiných programů o vaření ale HD příliš výhodu nepřenáší. Když už tam není vůně, HD to nenahradí. Stačí SD.
nepřijímám snahu udělat z hlídače vydavatele a mluvit o tom jako o "receptu". Česká kuchyně je dobrá. Ale rád se seznámím i s jinou. Ale Američani svou nemají (stejně jako jazyk), tak si přivlastňují cizí. A znásilňují. Na druhou stranu, spousty jiných věcí umí dobře a nevadí, že je dělají "big&BIGGER". Vaření to ale není.
To sloveso Petře, které se ti nevybavilo, je "vytýkat". Poučování je jiné. Použiju tedy teď: napsat "ste" je mnohem menší chyba a dává čtenáři pocit rozhovoru. V diskuzi je to hovorový jazyk. (Stejného efektu zde dociluji mým "použiju"). Ve škole, mimo přímou řeč, by se to ovšem známkovalo jinak.
Zatímco dlouhé "i" namísto krátkého je chyba i vůči hovorovému jazyku. Protože to navozuje jiný význam! Obdobně, líbilo by se ti napsané: „vyndeéj z mražákuů, dvě rybeéé…", mě by se to nelíbilo. Já mám svou mateřštinu dost rád, o to víc, když se seznamuji s jinými jazyky. A bolí mě, když ji kdokoli znásilňuje, král i kmán.
Tolik tedy, kdybych chtěl naplnit tvé slovo "poučovat". Ale já nechci, tak to neudělám (toto se pro změnu jmenuje: Jazykový humor. V tomto případě, dost ubohý.)