Píše se, "protože JOJ, natož ještě Prima" a taky je správně česky "za jeden víkend", nikoliv "za jedne víkend". Nemusíš tady pořád dávat najevo, že jsi tatar mající problém s češtinou.
Jo, ta pravá šou teprve přijde, to bude veselo.:-)))
http://www.mediar.cz/majitel-novy-bude-letos-a-pristi-rok-zrychlene-ztracet-hotovost-ocekava-standard-poors/
Tatar není pouze národ, ale může jít např. o místní výraz (nářečí) pro pomlázku. Ale máš, pravdu, měl jsem na mysli Tatara, nikoliv tatara. Má chyba.
Výraz "šou" je česky správně, jedná se o slovo přejaté a nyní již zdomácnělé. Míra začlenění je u těchto slov různá a v řadě případů se dnes použývají oba tvary, s původním pravopisem i adaptovaná podoba. Např. briefing - brífink, business – byznys, manager – manažer, junta - chunta, gentleman - džentlmen, show - šou, atd.
Vzhledem k obsahu textu a také vzhledem k výrazu, který použil Pavel P., jsem si vybral tu více českou podobu, i když častěji se už dnes používá slovo show, tedy původní pravopis.